Nome da Obra: Antologia Poética
Autor : Carlos Drummond de Andrade
Tipo : Poemas
Estou aqui para falar de um livro incrível e maravilhoso de Carlos Drummond de Andrade, essa pessoa surreal, incrível que eu particularmente sou muito, mais muito fã. O Livro chama-se Antologia Poética e a organização dele por completo, é bem simples, mas perfeita, e gostei demais de como ele foi montado. E pelo que eu percebi no livro, toda essa organização foi feita pelo próprio autor e calma, antes de você me chamar de mentirosa eu quero te dizer que esse livro foi sim organizado pelo próprio Carlos Drummond de Andrade. Porém esse livro que é uma edição bem, mais bem antiga essa edição é a 64ª, então eu acredito que sim algumas coisas podem sim, terem sido modificadas, mas o miolo digamos assim, ainda foi mesmo organizado por Carlos Drummond de Andrade. Além disso, quando a gente olha o tanto de edições assim, imagina que pelo momento atual algumas coisas podem ter sido retirada, mas ainda há muita coisa deixada pelo autor. O que deixa então o livro, na minha opinião, mais incrível , e aqui incluímos tudo, capa e demais detalhes que vem no livro por completo. Um outro ponto que quero falar, é a respeito do conteúdo em geral do livro, pois são poemas e eu particularmente amo poemas e mais ainda quando se tratam de Carlos Drummond de Andrade. Pois sou muito fã do trabalho dele, pois como já disse, ele é um escritor simplesmente incrível e antes que vocês me perguntem sobre qual o momento que a gente coloca o Carlos Drummond de Andrade, eu já aviso que não gosto de rotular as pessoas. Porque acredito que quando se trata de arte a gente tem que entender que ela é muito mais sobre ideias e não sobre compreensão geral daquilo. Pois também entendo que a gente nunca vai conseguir compreender totalmente uma arte, mas que a gente vai consegue tirar uma ideia ou várias, e entender algo do que estamos contemplando ali. E nessa obra, entendi que temos um pouquinho de tudo, que fala de várias coisas e de um modo sem igual, pois é surreal o modo como ele dar os detalhes, e muito incrível como ele coloca as palavras também, digamos que seja muito, mais muito peculiar esse o jeito também e que muitas vezes ele extrapola o além. Ele mexe com a nossa imaginação e é muito interessante e incrível a forma como ele trabalha as palavras e de um jeito assim muito seu sabe, e que a gente sabe que não vai encontrar outras coisas assim por aí. Ainda sobre o livro, tem muita intertextualidade e que a gente só vai achar essa relação se entender as duas partes e todas as intertextualidades que eu encontrei aqui no livro eu conheço. Também achei muita coisa que está fazendo referência a outros tempos, outros momentos, mas como eu não conheço por completo essas histórias, então algumas não fizeram tanto sentido assim para mim. Mas no geral, o livro fala muito dos momentos daquela época, também traz pontos que trazem uma alusão ao nosso presente de hoje, uma outra coisa interessante aqui que eu queria deixar, é sobre os títulos dos poemas, porque eles brincam muito com nossa a compreensão. Porque muitas vezes a gente olha para aquele título e vai ler o texto com uma ideia inicial sobre aquele conteúdo, mas aí muitas vezes não tem nada a ver com o texto, outras vezes o título faz a gente sentir dúvidas sobre o que realmente aquele texto vai falar e ainda, muitas vezes o título não tem a ver com o conteúdo. Então, ele brinca muito com esses pontos e é interessante a forma como o Carlos trabalha tudo isso e sem perder o seu " jeitinho" na obra. Um outro detalhe, é que eu não demorei muito tempo nesse livro de 414 páginas, porque seguir o meu plano de leituras e vou deixar o link aqui para vocês dar uma olhada quem sabe vocês também usam essa ferramenta e aumentam as leituras de vocês. Mais um detalhe importante do livro, é que você vai achar poemas de outros idiomas, são poucos, mas vai achar, como em Francês, e para traduzir eu usei uma ferramenta do meu telefone que tem um detector de idiomas e sobre esses poemas, eles seguem a mesma linha de raciocínio do trabalho do Carlos. Assim, ainda sobre essa questão de idiomas lendo a biografia dele ( que no próprio livro tem) descobri que vários livros já foram traduzidos para : alemão, búlgaro, chinês, dinamarquês, francês, holandês , inglês espanhol, italiano, latim e norueguês e até pode ser que existam outros, mas no livro achei apenas essas referências aqui. Por fim, gostei bastante do livro, pois ele é simplesmente incrível e fica o convite para vocês conhecerem essa obra surreal. Além disso, também gostei de todos os poemas , e o último do livro me " pegou de um jeitinho especial ", que eu quero terminar esse conteúdo lendo o trecho dele que chama-se " Apelo a meus dessemelhantes em favor da paz, " e eu amei todos e para mim, todos são sim perfeitos. Ainda, lembrando que eu amei o livro por completo, pois é simplesmente perfeito e que abraçou todos os quesitos que eu gosto de ver em um livro, logo, recomendo a vocês a leitura. "não quero oferecer minha cara como Verônica das revistas, que era a paz, a paz do descampado rapaz do Pico do Itabira quando havia Pico do Itabira, a paz de cima das Agulhas Negras a paz de muito abaixo da mina mais funda e esboroada de Morro Velho, a paz da paz". Carlos Drummond de Andrade.
* Conteúdo acima particular vinculado a minha opinião sobre a leitura e não uma ideia concreta do produto em si *
Escritora : Kamilla Nogueira
Imagem : ( Fonte : Google )
Olá,
Você é muito importante, especial e amado!
Se puder acessa esse link abaixo e conheça outros projetos e materiais meus.
Muito obrigada, um abraço.
0 Comments:
Postar um comentário